撕裂傷?????
..by Jamie Katherine
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-04-03 03:52:46
撕裂傷 = gash或直接翻譯成 a long, deep wound
何逸軒 2015-04-03 17:12:30
Michael Wen 您好:撕裂傷若是用於醫學病歷上,我們習慣直接用"laceration",謝謝。但如果用在一般文章,我就不是那麼清楚了(by 醫療人員)
Michael Wen 2015-04-04 03:40:41
何逸軒 的確,laceration 也指撕裂傷,而且還有動詞:The barbed wire lacerated his legs when he was trying to climb over it.但如果想說出撕裂的程度,就可白話翻譯
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
使出絕招的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 專欄作家 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flanel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 珍珠奶茶
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文