correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

我要開店作招牌店名是 水金名門精品店 要如何翻寫呢?

..by 王佳鼎
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-05-26 09:13:10
Michael,
Could this shop be named as “Blue Blood Liquid Gold Boutique”, selling blue bloods liquid gold?
Liquid gold would sell like hot cakes?
This word-by-word-translation would sound far-fetched?
Michael Wen 2015-05-26 11:55:38
精品店 = boutique
我想你可以用個自己喜歡的英文,逐字翻譯太奇怪了
Michael Wen 2015-05-26 11:56:35
Charles Wang Since I have no idea what 水金名門 is I cannot comment on how to translate it. Thanks for your answer.
Charles Wang 2015-05-26 23:29:55
Michael Wen Your guess is as good as mine.
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

無限的潛力的英文怎麼說? (二選一)

unlimited potential
amateur
下一題 - 大腸麵線 f我要發問

填空題

你劃開火柴並點燃引火物。 (請填空)

You strke the match and ignite the kindling.
下一題 - 進修 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
鍍銀
以下如何翻成英文?
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
有其母必有其子
電腦螢幕截圖
最新教學
台灣美食小吃英文翻譯大全
台灣美食小吃英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
交往
如沐春風
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow