correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問感情用事用「be blinded by sentiment」也可以嗎?因為有時候也不是出自於愛耶~

..by 林曉玉
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-06-03 06:10:07
Michael,
For this term could we say: don't act impetuously/ on impulse/ according to one's sentiment without giving it a second thought?
Thanks a million!
Michael Wen 2015-06-03 12:07:01
現在想想,感情用事有點非理性的意思,例如:
When it comes to love, people can easily become irrational and do things they normally wouldn't do.
Michael Wen 2015-06-03 12:08:18
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

飼料的英文怎麼說? (二選一)

food pellets
knee
下一題 - 絕招 f我要發問

填空題

你從你朋友的酒後肇事車禍學到甚麼? (請填空)

What have you learned from your friend's drunken car accient?
下一題 - 絞盡腦汁 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
泡芙
以下如何翻成英文?
我的指頭被螃蟹夾到,並開始流血。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
慢出
牛肉麵
最新教學
classic 跟 classical 的差別是什麼?
classic 跟 classical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
咬緊牙根
煎
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow