請問感情用事用「be blinded by sentiment」也可以嗎?因為有時候也不是出自於愛耶~
..by 林曉玉
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-06-03 06:10:07
Michael,For this term could we say: don't act impetuously/ on impulse/ according to one's sentiment without giving it a second thought?Thanks a million!
Michael Wen 2015-06-03 12:07:01
現在想想,感情用事有點非理性的意思,例如:When it comes to love, people can easily become irrational and do things they normally wouldn't do.
Michael Wen 2015-06-03 12:08:18
也可參考:chtoen.com/衝動的英文怎麼說
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
飼料的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 絕招 f我要發問填空題
你從你朋友的酒後肇事車禍學到甚麼? (請填空)
What have you learned from your friend's drunken car accient?
下一題 - 絞盡腦汁
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文