correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問感情用事用「be blinded by sentiment」也可以嗎?因為有時候也不是出自於愛耶~

..by 林曉玉
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-06-03 06:10:07
Michael,
For this term could we say: don't act impetuously/ on impulse/ according to one's sentiment without giving it a second thought?
Thanks a million!
Michael Wen 2015-06-03 12:07:01
現在想想,感情用事有點非理性的意思,例如:
When it comes to love, people can easily become irrational and do things they normally wouldn't do.
Michael Wen 2015-06-03 12:08:18
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

雪花牛排的英文怎麼說? (二選一)

marbled steak
Context
下一題 - 白話翻譯 f我要發問

填空題

越來越多的刑事案件是歹徒惡人先告狀,誣告受害人,希望被判無罪。 (請填空)

There is a growing number of criminal cases where the real culprt calls the victim the culprit, hoping to get away with it.
下一題 - 願望 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
拖鞋
以下如何翻成英文?
布萊德彼特是我的夢中情人。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
看狀況
立法院
最新教學
英國的英文到底是 UK 還是 England?
英國的英文到底是 UK 還是 England?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
人生大道理
落後的隊
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow