兩支球隊"冤家路窄"再次碰頭
..by Popeye Chen
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-12-16 13:22:41
冤家路窄=指不願意見面的人偏偏相遇They meet again unwillingly.不過,現在的人說 "冤家路窄" 也可指 "很不幸的":They meet again unfortunately.也可指 "不管想或不想":They meet again willy-nilly.
Popeye Chen 2016-12-16 13:26:35
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 可以翻成=> The road is narrow for them. 嗎?
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-12-18 09:33:25
Popeye Chen 不行,你這麼說老外不懂。翻譯重點在傳達意思,而不在逐字翻譯。
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-12-18 09:34:34
Popeye Chen 事實上,我認為現在的人說 "冤家路窄",意思是 "碰巧",請參考:www.chtoen.com/碰巧的英文怎麼說
Popeye Chen 2016-12-18 12:00:38
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 哈哈...謝謝!!
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-12-18 16:05:46
Popeye Chen www.chtoen.com/冤家路窄的英文怎麼說
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
挖出的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 改版 f我要發問填空題
這對我來說很重要。 (請填空)
It is important o me.
下一題 - 惡人先告狀
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文