搖搖欲墜 的英文怎麼說
搖搖欲墜的英文例句
- The tall building is on the verge of collapse after the big earthquake hit the area.
- This nation's economy is on the verge of collapse.
- The company is on the verge of bankruptcy. It lost almost all of its customers and has not come up with anything to turn things around.
A: It looks like your marriage is hanging by a thread.
B: I know. It's dangling there. I gotta try and save it.
搖搖欲墜的相關詞
搖搖欲墜的英文翻譯
[1] on the verge of collapse[2] to hang by a thread
搖搖欲墜的英文翻譯解釋
on the verge of collapse 可用在一個搖搖欲墜的建築物,或抽象的意思,如一個國家的經濟搖搖欲墜也可使用 on the verge of collapse。
hang by a thread = 搖搖欲墜、岌岌可危、危在旦夕,例如形容婚姻或關係
注意:別說 shake, 因為 shake 表示搖晃,不一定是搖到快墜下來的意思
hang by a thread = 搖搖欲墜、岌岌可危、危在旦夕,例如形容婚姻或關係
注意:別說 shake, 因為 shake 表示搖晃,不一定是搖到快墜下來的意思
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
很屌的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 業務團隊 f我要發問填空題
大部分公司在初五開工。 (請填空)
Most companies resume busines on the fifth day of the Chinese Lunar New Year.
下一題 - 山寨版
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文