correct
wrong

一針見血 的英文怎么说?

針頭 - 一針見血 - 中英物語 ChToEn
一針見血 的英文怎么说

一針見血的英文例句

  1. A: The problem is that you are lonely.
    B: You hit the nail on the head!
  2. A: I think we need more diverse marketing strategies.
    B: You are right on target.
  3. Did you read Michael's paper? It's such a perceptive analysis of the current global economy problems.

一針見血的相關詞

一針見血的英文翻譯

[1] hit the nail (right) on the head; right on target
[2] perceptive

一針見血的英文翻譯解釋

指對方說的話馬上點出問題所在, 當然也可以很簡單的說 absolutely right.

perceptive = 有洞察力或一針見血,例如

對於某話題的一針見血的分析 = a perceptive analysis of something

一針見血的部分中譯

  1. 甲: 我想你的問題是你太寂寞
    乙: 一點都沒錯
  2. 甲: 我認為我們需要更廣的行銷策略
    乙: 沒錯
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

體育館的英文怎麼說? (二選一)

gym
public taste
下一題 - 業務專員 f我要發問

填空題

我是個說話實在的人。 (請填空)

I am a stright-up person.
下一題 - 色香味俱全 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
摸著良心
以下如何翻成英文?
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性柔美的穿著品味。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
無薪假
網路影片
最新教學
Laugh 跟 Laughter 的差別
Laugh 跟 Laughter 的差別
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
請病假
你永遠不知道下一秒會發生什麼事
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
豁達的英文怎麼說?
豁達的英文怎麼說?
right arrow 推卸責任的英文怎麼說?
推卸責任的英文怎麼說?