強人所難 的英文怎麼說
強人所難的英文例句
- A: What? Our customer wants us to deliver the product within one month? It usually takes twelve months! Isn't it like reaching for the stars?
B: I know. Let's make a proposal and see how we can compromise. - A: Let's go out.
B: I don't want to go out.
A: Cut the crap. Let's go!
B: I told you I don't want to. Why are you so coercive?
強人所難的相關詞
強人所難的英文翻譯
[1] like reaching for the stars[2] coercive; forceful
persistent; annoying[3] force people to do what they don't want
persistent; annoying[3] force people to do what they don't want
強人所難的英文翻譯解釋
like reaching for the stars = 像摘星星一樣的不可能,很貼切的形容強人所難
coercive 就是強迫別人的意思. Persistent 形容堅持; annoying 形容很討樣.
coercive 就是強迫別人的意思. Persistent 形容堅持; annoying 形容很討樣.
強人所難的部分中譯
甲: 跟我出去逛街.
乙: 我不想出門.
甲: 廢話少說, 快一點.
乙: 我跟你說了我不想去, 你何必強人所難呢?
乙: 我不想出門.
甲: 廢話少說, 快一點.
乙: 我跟你說了我不想去, 你何必強人所難呢?
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
拱起來的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 檳榔 f我要發問填空題
他真的很輸不起。 (請填空)
He's kind of a sre loser, isn't he?
下一題 - 魂縈夢牽
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文