晴天霹靂 的英文怎麼說
晴天霹靂的英文例句
- When my wife left me for another man, I felt devastated and had an emotional breakdown.
- She broke down and burst out crying when she heard the bad news.
- A: My son is having a breakdown over his ex-girlfriend.
B: That's too bad. I hope he'll be fine. - Ever since she was divorced, she fell apart and stopped going to work.
- The news that her husband was killed in a car accident completely wrecked her life.
- Her life has been wrecked by the tragedy that her folks both died in a shooting.
晴天霹靂的相關詞
晴天霹靂的同義詞
晴天霹靂的英文翻譯
[1] to feel devastated[2] to have a breakdown[3] have an emotional breakdown[4] to fall apart[5] to wreck somebody's life[6] (adjective) depressed
very sad
very sad
晴天霹靂的英文翻譯解釋
feel devastated 形容晴天霹靂地情緒崩潰的感覺,have a breakdown 指精神上的崩潰,可指心裡有疾病或暫時的崩潰,例如:
He had an emotional breakdown and ran away from home. = 他精神崩潰,離家出走
情緒崩潰或精神崩潰不一定會大哭,但情緒情況與精神情況一定很差。
fall apart 是暫時的崩潰, 例如:
Don't fall apart! = 別崩潰了! = 別倒下了!
另外,wreck somebody's life 指使某人的生活崩潰或摧毀某人的生活的意思,有類似 destroy 或 ruin 的意思,非常貼切,例如:
His life is wrecked. = 他的日子崩潰了
另外,情緒很憂鬱、沮喪、難過可以用 depressed 或 very sad 等字。
He had an emotional breakdown and ran away from home. = 他精神崩潰,離家出走
情緒崩潰或精神崩潰不一定會大哭,但情緒情況與精神情況一定很差。
fall apart 是暫時的崩潰, 例如:
Don't fall apart! = 別崩潰了! = 別倒下了!
另外,wreck somebody's life 指使某人的生活崩潰或摧毀某人的生活的意思,有類似 destroy 或 ruin 的意思,非常貼切,例如:
His life is wrecked. = 他的日子崩潰了
另外,情緒很憂鬱、沮喪、難過可以用 depressed 或 very sad 等字。
晴天霹靂的部分中譯
- 當她聽到這個壞消息時整個人崩潰了, 哭了起來.
- 很多年輕人為了感情的事而精神崩潰.
- 自從她離婚之後整個人就倒下了, 無法繼續工作.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
去搶的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 大驚小怪 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impresion of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 夢中情人
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文