海誓山盟 的英文怎麼說
海誓山盟的英文例句
- He's going to pledge his love to her forever.
- If you leave me now, what about our pledge to love each other in the beginning? Does that mean nothing to you?
- Do you believe in eternal love between a man and a woman?
- Contrary to popular belief, swans are not necessarily faithful to their mates.
- I am (completely) devoted or dedicated to her. or I devote or dedicate my life to her.
- Husband: I love you to the moon and back. Happy Anniversary, darling.
Wife: Me too.
海誓山盟的相關詞
海誓山盟的同義詞
海誓山盟的英文翻譯
[1] pledge one's love to somebody; pledge or promise to love; love somebody forever[2] eternal love[3] faithful[4] dedicate; devote[5] I love you to the moon and back.
海誓山盟的英文翻譯解釋
表示兩個人對彼此的忠貞不渝. [1]很好用, 你也可以用 promise, 不過 pledge 較合適. [2]代表永遠的愛. [3]形容一個人對伴侶的忠貞. [4]是奉獻的意思.
I love you to the moon and back. = 我愛你愛到海枯石爛、天長地久
I love you to the moon and back. = 我愛你愛到海枯石爛、天長地久
海誓山盟的部分中譯
- 他要海誓山盟, 表達他對她永遠的愛.
- 你現在想離開我, 那我們當初的天長地久又算什麼?
- 你相信忠貞不渝嗎?
- 天鵝並非海枯石爛的動物.
- 我把一生奉獻給她.
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
有眼不識泰山的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 轉圜的餘地 f我要發問填空題
我以為又是小屁孩在胡搞。 (請填空)
I thought it was the stupid kid goofing round again.
下一題 - 開工
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文