矯情 的英文怎麼說
矯情的英文例句
- He is a fake. He is just trying to be popular in school.
- He doesn't like dancing at all. He signed up for the dance class just to meet girls. What a poser.
- She is such a phony. She flatters everyone around her to make them think she is nice when she actually just wants to use them.
- Hollywood has its fair share of pretentious, materialistic celebrities.
- A pretentious, self-important professor of mine makes me sick.
- After the minister committed adultery and corruption, people realized all his words of righteousness are merely pretense.
- I know she's a nice person, but I cannot stand her prudish ways.
- His affected British accent makes me uncomfortable.
- Observing her affected manner as she sat down, demure and assertive, I recalled that she was an actress.
- His relatives are tired of his phony dramatics at the funeral.
- An insincere greeting
- A theatrical act of grief at the funeral
- A: I am so sad about your loss.
B: Spare me the histrionics. I saw you laughing about it the other day. - Cut out the histrionics. We know you're not really sad.
- her forced tears at the funeral
矯情的相關詞
矯情的同義詞
矯情的英文翻譯
[1] poser; phony; fake[2] pretense; pretentious[3] prude[4] dramatics[5] affected; insincere[6] theatrical[7] forced[8] arty-farty
矯情的英文翻譯解釋
poser = 試著要做不是自己的人,或加入一個自己不屬於的團體,例如例句所說的這個男生不喜歡跳舞卻加入舞蹈社,是個做作的人
phony 指裡外不一的人,通常指為了討好別人而假裝很客氣的人,如:
My friends are a bunch of phonies.
She pretends to care about her students when she has ulterior motives. She's such a phony.
phony 跟 fake 都指假象,fake 很好用,如:
He is such a fake. He pretends to be my friend but he just wants to use me.
fake 也可當形容詞使用,例如:
She is a fake. She is just trying to be popular in school.
pretense 指不誠懇或假的行為,例如一個人假裝說出虔誠的話,pretentious 形容不誠懇或自以為自己很重要的樣子, 或一副自己很了不起的樣子,希望別人崇拜他,pretentious 可說是「做作」最適合的字之一。
prudish 形容一個人的行為、舉止、說話、穿著等過於謙虛或合適,以造成做作的印象。
dramatics 形容一個人流露很多感情卻不真誠的感覺,例如在一個喪禮哭得很傷心,卻讓人覺得不自然或強迫自己哭的感覺,如:
His relatives are tired of his phony dramatics at the funeral.
insincere 指不誠懇,很普遍,可用在所有不真誠的事物。affected 指不自然的、假裝的,如:
an affected British accent
theatrical 跟 histrionics 指如戲劇般一樣誇張的表情變化,卻不誠心。forced 指彷彿被強迫而做的事情。
arty-farty = 一個人炫耀藝術的知識希望別人崇拜他的藝術素養,你就可以說他 arty-farty
phony 指裡外不一的人,通常指為了討好別人而假裝很客氣的人,如:
My friends are a bunch of phonies.
She pretends to care about her students when she has ulterior motives. She's such a phony.
phony 跟 fake 都指假象,fake 很好用,如:
He is such a fake. He pretends to be my friend but he just wants to use me.
fake 也可當形容詞使用,例如:
She is a fake. She is just trying to be popular in school.
pretense 指不誠懇或假的行為,例如一個人假裝說出虔誠的話,pretentious 形容不誠懇或自以為自己很重要的樣子, 或一副自己很了不起的樣子,希望別人崇拜他,pretentious 可說是「做作」最適合的字之一。
prudish 形容一個人的行為、舉止、說話、穿著等過於謙虛或合適,以造成做作的印象。
dramatics 形容一個人流露很多感情卻不真誠的感覺,例如在一個喪禮哭得很傷心,卻讓人覺得不自然或強迫自己哭的感覺,如:
His relatives are tired of his phony dramatics at the funeral.
insincere 指不誠懇,很普遍,可用在所有不真誠的事物。affected 指不自然的、假裝的,如:
an affected British accent
theatrical 跟 histrionics 指如戲劇般一樣誇張的表情變化,卻不誠心。forced 指彷彿被強迫而做的事情。
arty-farty = 一個人炫耀藝術的知識希望別人崇拜他的藝術素養,你就可以說他 arty-farty
矯情的部分中譯
- 當那名牧師犯了通姦罪, 大家才明瞭他說的話都是做作.
- 我知道她是個好人, 可是我不喜歡她做作的樣子.
- 我知道她是個好人, 可是我不喜歡她為了取悅別人而做作的樣子.
- 做作的招呼
- 在喪禮做作的難過的樣子
- 甲: 我對你的失去感到遺憾.
乙: 別假惺惺了, 前幾天我看到你嘲笑它. - 在喪禮做作的眼淚
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
家庭革命的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 直轄市 f我要發問填空題
Le Gout 的明太子麵包實在美味極了! (請填空)
od roe bread from Le Gout is mind-blowing.
下一題 - 闖入
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文