correct
wrong

逢場作戲 的英文怎麼說?

男女共進晚餐 - 逢場作戲 - 中英物語 ChToEn
逢場作戲 的英文怎麼說

逢場作戲的英文例句

  1. A: I just saw her kiss you.
    B: It was for pissing off her boyfriend. It didn't mean anything.
  2. A: My ex-husband came to me in tears asking me to take him back.
    B: Oh you believe him? That was all an act. It's because you are loaded.
  3. It was just a fling with Cindy. I don't expect it to go into a relationship.
  4. Wife: Why do you need to have dinner with the actress today?
    Husband: We need to discuss a dialog I have with her in the movie. It's just business.
    Wife: Alright.
  5. The better an entertainer is at improvising, the more popular they are.
  6. Some businessmen engage in shallow relationships with women during travel.
  7. Our decision of cooperating with our competitor is just for show in hopes of intimidating our other competitors.
  8. Our decision of cooperating with our competitor is a pretense in hopes of intimidating our other competitors.
  9. When his wife died he gave a theatrical display of grief. In reality he was having an affair and wasn't sad about his wife's death.

逢場作戲的相關詞

逢場作戲的同義詞

逢場作戲的英文翻譯

[1] not mean anything; mean nothing
[2] an act
[3] improvise
[4] shallow relationship; (temporary) fling
[5] for show
  pretense
[6] for fun; not serious
[7] It's just business.
[8] theatrical
  theater

逢場作戲的英文翻譯解釋

not mean anything 是逢場作戲的很好的翻譯,例如:

It was for pissing off her boyfriend. It didn't mean anything. = 那只是想氣她的男友,逢場作戲而已

an act = 指一個人只是在演戲,而不是真誠的,例如:

His crying was just an act to get your sympathy. = 他哭都是逢場作戲,只是想博取你的同情

improvise 指人能夠隨情況而說笑或表演, 是逢場作戲的其中一個意思.

逢場作戲也可指隨情況而應變, 通常有負面的意思, 譬如說一個結了婚的男人在外頭跟向他示好的女人搞曖昧. 這裡必須依情況翻譯。

fling 是指膚淺的男女關係,通常很短暫。

逢場作戲也可指在表面上做某件事情, 暗地裡卻做別的事情, 如[3]。

It's just business. = 只是工作而已,逢場作戲罷了

theatrical 就是形容一個人的表情或反應或情緒就像戲劇那樣的誇張做作,a theatrical display of grief 表示一個人很誇大做作的表現哭的樣子

theater 也有類似的意思,例如:

It's just street theater. = 這只是在街上逢場作戲罷了

逢場作戲的部分中譯

  1. 藝人逢場作戲的本領越高越容易受到愛戴.
  2. 生意人在外遇到貌美的女子往往逢場作戲.
  3. 我們決定跟他們公司合作只是逢場作戲, 想讓競爭對手知難而退罷了.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

全身麻醉的英文怎麼說? (二選一)

under general anesthesia
a load-bearing wall
下一題 - 續杯 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast o the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 病好了 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
墊板
以下如何翻成英文?
一名政治家抨擊貪汙的政府官員。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
雪花牛排
安撫
最新教學
狗狗的英文翻譯大全
狗狗的英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
恐懼
熟能生巧
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
冒牌貨的英文怎麼說?
冒牌貨的英文怎麼說?
right arrow 線人的英文怎麼說?
線人的英文怎麼說?