腳踏實地 的英文怎麼說
腳踏實地的英文例句
- She is grounded and realistic even though she is rich.
- He's a down-to-earth guy with no pretensions.
- Girls are looking for down-to-earth guys they can rely on, not worthless sweet talkers.
- I am a straight-up person. When I say something I always stick to the facts and I don't add any fluff.
腳踏實地的相關詞
腳踏實地的同義詞
腳踏實地的英文翻譯
[1] grounded[2] down-to-earth[3] straight-up
腳踏實地的英文翻譯解釋
grounded = 會做好的決定而不會說或做愚蠢的事情,有腳踏實地、實在的意思
grounded and realistic 更有腳踏實地的意思。
Down-to-earth 形容一個人實實在在的處世態度,實際又務實,也有老實的意思。
而 straight-up 形容一個人說話實在,不迂迴不加油添醋,非常貼切。
grounded and realistic 更有腳踏實地的意思。
Down-to-earth 形容一個人實實在在的處世態度,實際又務實,也有老實的意思。
而 straight-up 形容一個人說話實在,不迂迴不加油添醋,非常貼切。
腳踏實地的部分中譯
女孩子喜歡靠的住的腳踏實地的男生, 不是沒用的只會甜言蜜語的男生.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
拈花惹草的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 恰當的時間內 f我要發問填空題
他埋頭工作。 (請填空)
He thre himself into work.
下一題 - 泡溫泉
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文