難搞 的英文怎麼說
難搞的英文例句
- If your customer is too demanding and is not valuable to your company, just ignore him.
- My girlfriend is hard to please.
- The hardass police officer who caught me speeding wouldn't give me a warning instead of a ticket.
- A: You almost failed your class.
B: I know. But I'll go talk to Professor Wu. I am sure she won't fail me.
A: She's a hardass. Chances are she will fail you. - A crying baby can be a real handful.
難搞的相關詞
難搞的英文翻譯
[1] hard to please[2] demanding[3] high maintenance[4] hardass
難搞的英文翻譯解釋
hard to please 常用來形容人難被取悅; hardass 指一個完全按照規範不通人情的人, 非常貼切。a handful 就是很麻煩的意思,可用在人事物上面,很好用。
難搞的部分中譯
- 我的女友很難取悅
- 那個難搞的警察硬要給我罰單也不願只給我個警告
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
服務業的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 集合 f我要發問填空題
這個吸毒者神經錯亂了,他以為他是隻狗。 (請填空)
The drug addict is deliriou. He thinks he's a dog.
下一題 - 保鑣
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文