correct
wrong
以下是

關於 心不安 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 心不安 的翻譯
英文例句
  1. My conscience would really bother me if I bought this Chanel handbag. I can barely make ends meet.
  2. A: Let's go steal that old woman's handbag.
    B: I cannot. It will make me not able to live with myself for the rest of my life. A: You are right. Forget it.
  3. It starts to get on my conscience about having an affair with my husband's best friend.
  4. I am still suffering from the pangs of conscience because I did not stop my daughter from getting married at such a young age.
  5. If I get fired, it should be on your conscience because you distract me from my work.
  6. The cold blooded serial killer seemed to have no qualms about his heinous crimes. Therefore the judge gave him a death sentence.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
以下翻譯解釋中有出現過 心不安
英文翻譯 [ - ]
[1] one's conscience bothers one
[2] make one not able to live with oneself
[3] on somebody's conscience
[4] suffer the pangs of conscience
[5] qualms
這些都是正統的美語說法,最簡單的英文就是 make me not able to live with myself,又白話又貼切的表示良心不安

one's conscience bothers one 也很好用,就是良心不安

另外,conscience 的意思就是良心:

問心無愧 = have a clear conscience
問心有愧 = have a guilty conscience
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

當著你的面說的英文怎麼說? (二選一)

biography
straight to your face
下一題 - 講義 f我要發問

填空題

她看上了一枚鑽戒。 (請填空)

She has an ee on the diamond ring.
下一題 - 開工 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
鼓起勇氣
以下如何翻成英文?
魚子醬跟燻鮭魚跟貝果很配。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
聚集
靠著
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
驗血
差強人意
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow