correct
wrong

拉鋸戰 的英文怎麼說?

美國選舉人票地圖 - 拉鋸戰 - 中英物語 ChToEn
拉鋸戰 的英文怎麼說

拉鋸戰的英文例句

  1. The championship game was hanging in the balance until the last minute.
  2. The most intense battle was in Florida, where the vote seesawed between the two presidential candidates before one of them pulled away.
  3. Florida had been seesawing between Trump and Biden until the voting results finally came out.
  4. The stock market became highly volatile as vote counts rolled in and the results seesawed between Republicans and Democrats.
  5. This football game is a nail biter. It is exciting because we do not know how it will end.
  6. The basketball game between Lakers and Warriors was a cliffhanger which kept everyone on their toes. The score was tied 55-55.
  7. Trump and Biden are locked in a seesaw battle in the presidential race.
  8. In the final quarter, the game seesawed between both teams as both were showing some amazing skills.
  9. The nail-biter presidential election comes down to Washington, Florida, and California.

拉鋸戰的相關詞

拉鋸戰的同義詞

拉鋸戰的英文翻譯

[1] (verb) to hang in the balance
  to seesaw (back and forth) (between A and B)
[2] cliffhanger
[3] nail biter
  nail-biter
[4] seesaw battle/game

拉鋸戰的英文翻譯解釋

hang in the balance = 充滿懸念、勝負難分、僵持不下、懸而不決、結果未定,可形容任何情況,常用在比賽上

seesaw between A and B = A跟B之間形成拉鋸戰 = A跟B之間陷入膠著狀態,也就是兩個競爭對手的比分很接近,互不相讓,使結果很不明朗

如果在 seesaw 後面加 back and forth 就更有強調的意味,表示雙方一直互換領先。

這些詞都指不到最後不知道結局的比賽,cliffhanger 跟 nail biter (或 nail-biter) 都很常用。

seesaw battle = 一來一往或你來我往的戰爭
seesaw game = 一來一往或你來我往的比賽
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

挑戰某人的英文怎麼說? (二選一)

Challenge
select
下一題 - 艱巨 f我要發問

填空題

主人,我聽候您的差遣。 (請填空)

Master, I am at your disposl.
下一題 - 超越界線 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
別出心裁
以下如何翻成英文?
這個胡蘿蔔蛋糕吃起來很清爽,味道調的剛剛好。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
號碼牌
寧死不屈
最新教學
台灣跟美國的近視度數到底怎麼換算?
台灣跟美國的近視度數到底怎麼換算?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
命中注定
表白
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
印象的英文怎麼說?
印象的英文怎麼說?
right arrow 受到啟示的英文怎麼說?
受到啟示的英文怎麼說?