correct
wrong
以下是

關於 ON 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 ON 的翻譯
英文例句
  1. If you have a restless mind, you gotta be careful. The restless mind jumps from thought to thought all the time, giving you no rest for a moment.
  2. Have you talked to the new classmate? He jumps from thought to thought. He cannot focus on one subject.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
請看跳tONe
以下翻譯解釋中有出現過 ON
英文翻譯 [ - ]
[1] take revenge; revenge; avenge
[2] retaliate
[3] tit for tat
[4] An eye for an eye, a tooth for a tooth.
[5] Get back at somebody; get somebody back
[6] get even
get even 是最廣泛也最簡單的說法。以下針對 revenge, avenge, vengeance 做詳細的說明。

revenge 最常當名詞使用,如以下:
I will take revenge on him for stealing my girlfriend. 我要對他報仇,因為他偷了我的女友
I will get revenge on him for stealing my girlfriend. 我要對他報仇,因為他偷了我的女友
A told B to take revenge for him by killing C. A 請 B 殺了 C 來為 A 報仇
He took revenge for his father's death on his uncle. 他為了父親的死向叔叔報仇

注意,要說「向」誰報仇,英文用 on. 如果不需要說向誰報仇,也可以省略 on,如以下:
I will get revenge.
I will take revenge.

revenge 很少當作動詞使用,如以下:
I will revenge myself on him in the most bloody way. 我要向他報仇

avenge 永遠都當動詞使用,如以下:
He avenged his father's death on his uncle. 他為了父親的死向叔叔報仇

vengeance 永遠都當名詞使用,如以下:
He planned to take/wreak vengeance on her for the bad things she had done to him.

[1]有程度較嚴重的意思, 不像其它可以形容比較輕微的事件. [4]是正統的美國成語, 可用在很多不同的情況. [5]最普遍, 通常指人跟人之間的互動的以牙還牙. get him back 可指將他奪回, 也可指向他報復, 必須看上下文. [6]通常程度輕微.
英文翻譯 [ - ]
[1] to tune out
[2] to space (out)
[3] not pay attention
[4] zone out
[5] drift off
[6] stare into space
[7] do nothing
[8] look absent-minded
[9] in a trance
tune out 指不注意聽,例如在無聊的課堂你可能會不注意聽或發呆,就能用此片語。

space out 是俚語,是發呆的很貼切的俚語,例如:

Sorry I spaced out. What are we discussing? = 抱歉,我剛剛發呆沒聽到,我們在談論什麼?

以下皆可:

I spaced.
I spaced out.
I was spaced out. (較少用)
I was spacing out. (較少用)

space 也可指「失神」,例如演講時突然失神,不知道該說什麼。

你也可以說 I was not paying attention. 表示我剛剛沒注意聽。

drift off 是快睡著或打瞌睡的意思。

zone out = 放空或恍神,就是沒在專心的意思,也可能睡著了

stare into space 是「發呆」最貼切的說法。

in a trance 指一個人半睡半醒,或是在催眠的狀態.
英文翻譯 [ - ]
[1] of one's own [accord or volition or (free) will]
[2] volunteer; voluntary; voluntarily
[3] offer
[4] by choice
[5] on one's own will
of one's own volition 是正式或法律用語. [1]通常可以這麼用: One does something of one's own [accord/volition/(free) will]. [2][3]的用法是 One volunteers/offers to do something. 代表一個人自願做某事, 不過 offer 也可能指出價或提議. Voluntary 是形容詞.

自願也可以用 on one's own will,例如:

I went abroad to study on my own will. = 我自願出國念書
以下的教學中有出現過 ON
Give Somebody A Run For Their Money 是甚麼意思?英文字 Patronize 怎麼使用?A Rhetorical Question 是甚麼意思?
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

普通的英文怎麼說? (二選一)

to make an impression on somebody
ordinary
下一題 - 太突然了 f我要發問

填空題

我在做鼻子手術時我被局部麻醉。 (請填空)

When I was having a nose surgery I was put under local aesthesia.
下一題 - 被抽屜夾到 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
省省吧
以下如何翻成英文?
你劃開火柴並點燃引火物。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
撥開狗毛
時尚教主
最新教學
classic 跟 classical 的差別是什麼?
classic 跟 classical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
煎
一對一
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow