請問 這樣翻 合適嗎? 優良事蹟Outstanding Performance表現精湛! 出類拔萃!恭喜你獲得榮耀的冠冕,昌平全體為你欣喜喝采。願你珍惜此特殊的榮耀,繼續保持佳績,追求卓越未來。Masterly behavior ! Top-notch !Congratulations , you are on this Crown of glory , the Chang Ping all cheer for you .Hoping you would cherish this special achievement , keep up the success and strive for the excellent future.
..by Still Liou
請按 留言
或看以下留言
Michael Wen 2015-04-26 12:42:12
Outstanding Performance = 優良績效或演出"表現精湛! 出類拔萃"有很多英文字都可以,如:excellent, outstanding
Michael Wen 2015-04-26 12:44:21
恭喜你獲得榮耀的冠冕,昌平全體為你欣喜喝采 = Congratulations on getting the recognition. 昌平全體 are happy for you."榮耀的冠冕" 是指獎狀之類的嗎?
Michael Wen 2015-04-26 12:45:23
Crown of glory = 抽象的榮耀的冠冕
Michael Wen 2015-04-26 12:46:38
願你珍惜此特殊的榮耀,繼續保持佳績,追求卓越未來= We hope you will cherish this achievement and keep up the great work.
Still Liou 2015-04-26 19:48:26
恩恩 謝謝你的回覆~ 這次的翻譯主要是要用在小學的獎狀上的
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
見不得人的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 無法想像 f我要發問填空題
我會釋懷的。 (請填空)
I will ge over it.
下一題 - 愛慕虛榮
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文