correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Micheal,請問以下翻譯:他打人從不手軟及我不知如何拿捏和人相處的分寸,以上麻煩了,謝謝^^

..by Phil Ku
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-06-26 15:01:45
Could we say the following sentences?
1. He never pulls his punches when beating others without mercy.
2. I have no idea how to get along well with others.
Michael Wen 2015-06-26 15:25:23
他打人從不手軟 = He never shows mercy when beating people up. = He beats people up without mercy. = He beats people up ruthlessly. = He beats people up relentlessly.
Michael Wen 2015-06-26 15:28:47
我不知如何拿捏和人相處的分寸 = I don't know how to get along with others. = I don't know how to draw the line when it comes to dealing with people.
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

上班族的英文怎麼說? (二選一)

white-collar worker
basil
下一題 - 累贅 f我要發問

填空題

這個吸毒者神經錯亂了,他以為他是隻狗。 (請填空)

The drug addict is delrious. He thinks he's a dog.
下一題 - 對人兇 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
(無紀錄..)
我的搜查紀錄 x
forum/693246014138941forum/675692879227588forum/570366266426917forum/480656489012829forum/627778664019010
隨機抽詞
五體投地
以下如何翻成英文?
我的腦中一直有她的身影,我該不會愛上她了?看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
瓶頸
豆漿
最新教學
Tell me about it. 是甚麼意思?
Tell me about it. 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
人來人往
指使
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
down arrow