correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Micheal,請問以下翻譯:他打人從不手軟及我不知如何拿捏和人相處的分寸,以上麻煩了,謝謝^^

..by Phil Ku
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-06-26 15:01:45
Could we say the following sentences?
1. He never pulls his punches when beating others without mercy.
2. I have no idea how to get along well with others.
Michael Wen 2015-06-26 15:25:23
他打人從不手軟 = He never shows mercy when beating people up. = He beats people up without mercy. = He beats people up ruthlessly. = He beats people up relentlessly.
Michael Wen 2015-06-26 15:28:47
我不知如何拿捏和人相處的分寸 = I don't know how to get along with others. = I don't know how to draw the line when it comes to dealing with people.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

側翻跟斗的英文怎麼說? (二選一)

Cartwheel
care (very) little about something
下一題 - 候機室 f我要發問

填空題

Smith 先生宣誓就職成為非洲的新財政部部長。 (請填空)

Mr. Smith has been sworn n as Africa's new Minister of Finance.
下一題 - 鮭魚卵 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
活潑
以下如何翻成英文?
你會加入一個現金抽獎。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
眼光
冷落
最新教學
classic 跟 classical 的差別是什麼?
classic 跟 classical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
群眾募資
耐看
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow