correct
wrong

佔便宜 的英文怎麼說?

擺爛 - 占便宜 - 中英物語 ChToEn
佔便宜 的英文怎麼說

佔便宜的英文例句

  1. A: You need to pay $10.
    B: Every one else pays $8. Why do I need to pay $10? Are you ripping me off? or Am I being shortchanged? or Am I getting gypped? or Am I being taken advantage of? or Am I getting ripped off?
  2. The attractive girl takes advantage of her male friends all the time. She always gets a ride when she goes out.
  3. A smooth talker, he gets people to do things for him all the time.
  4. My cousin mooches dinner off of me all the time.
  5. With a strong password, you shouldn't ever have to worry about who connects to your network. Piggybackers will have to find someone else to mooch off of.
  6. Wi-Fi is so ubiquitous that you don't have to worry about your neighbors leeching off of you.
  7. She's wealthy but she loves to freeload off of her friends.
  8. He often mooches meals off of his friends.
  9. He bums my cigarettes all the time.
  10. A: He eats at my house all the time.
    B: Doesn't that make him a freeloader?
    A: Yes he is, but he is poor. So I am fine with it.
  11. He is a selfish factory owner who exploits his workers by having them work fifteen hours a day.

佔便宜的相關詞

佔便宜的同義詞

佔便宜的英文翻譯

[1] (verb)
  shortchange
  take advantage of somebody
  freeload
  mooch
  leech
  rip somebody off
  use people
  exploit people
[2] (noun)
  freeloader
  moocher

佔便宜的英文翻譯解釋

你在占我便宜嗎? = 我吃虧了嗎? = Am I getting ripped off? = Am I being taken advantage of? = Am I being shortchanged? = Are you ripping me off? = Am I getting gypped?

gyp = gip

bum 常用在免費拿別人的香菸來占別人便宜上,take advantage of somebody 跟 use somebody 是最簡單易懂的說法。

He is just using you. = 他只是在利用你,use 是比較重的指控

freeload 跟 mooch 指拿別人的東西不打算還,通常指不重要的東西,如香菸,freeloader (名詞) 比 freeload (動詞) 常用。

rip somebody off 也有騙人的意思,所以可以用在佔便宜嚴重的情況下,exploit 是剝削的意思.

佔便宜的部分中譯

  1. 她很富有, 卻喜歡占朋友便宜.
  2. 他常常占朋友便宜, 吃他們的食物.
  3. 他很會利用人替他做事情.
  4. 跟我要煙抽
  5. 一個愛佔便宜的朋友
  6. 一個自私的廠長剝削工人, 讓他們一天工作十五個小時
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

很準的英文怎麼說? (二選一)

swagger
accurate
下一題 - 教導 f我要發問

填空題

我的直覺告訴我此事超出我的能力了。 (請填空)

My intincts are telling me that I'm in over my head.
下一題 - 回到正軌 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
掉以輕心
以下如何翻成英文?
你想要牛排幾分熟?看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
別拖我下水
滑稽
最新教學
孝順的英文到底怎麼說?filial piety 是表達「孝順」的正確英文嗎?
孝順的英文到底怎麼說?filial piety 是表達「孝順」的正確英文嗎?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
鬥牛
主播新聞
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
視覺飲料的英文怎麼說?
視覺飲料的英文怎麼說?
right arrow 掃把的英文怎麼說?
掃把的英文怎麼說?