叫苦連天 的英文怎麼說
叫苦連天的英文例句
- This typhoon is the 100th we have had this year alone, agonizing farmers or causing great pain for farmers.
- Everyone is in great pain.
- After years of rigorous use, I've really put my car through the wringer. And I sold it for half of what I got it for.
- Wow, I'm glad the interview at Google is over. They put me through the ringer.
- When I found the stray dog he had multiple injuries on him. It looks like he went through the wringer.
- Cancer really put him through the wringer.
叫苦連天的相關詞
叫苦連天的同義詞
叫苦連天的英文翻譯
[1] distress; agonize[2] cause great pain[3] in great pain; in agony; in distress[4] go through the ringer
go through the wringer[5] put through the ringer
put through the wringer
go through the wringer[5] put through the ringer
put through the wringer
叫苦連天的英文翻譯解釋
既然是叫苦連天就代表痛苦的程度非常嚴重, distress 跟 agonize 都有超級痛苦的意思.
something/somebody go through the wringer = 某事物遭受很多的使用或某人受苦
A put B through the wringer = A讓B遭受很多的使用或受苦
在這裡 wringer 是正確的英文,但也有很多人用 ringer。
something/somebody go through the wringer = 某事物遭受很多的使用或某人受苦
A put B through the wringer = A讓B遭受很多的使用或受苦
在這裡 wringer 是正確的英文,但也有很多人用 ringer。
叫苦連天的部分中譯
這次颱風已經是今年第一百個了, 讓農人們叫苦連天. 大家都叫苦連天.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
預告片的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 雞米花 f我要發問填空題
本飯店住一晚要價4000元。 (請填空)
The daily rae of this hotel is $4000.
下一題 - 模糊
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文