喝醉喝到不省人事 的英文怎麼說
喝醉喝到不省人事的英文例句
- A: Jerry sure tied one on last night at his bachelor party.
B: He gets drunk on any party. - Jesus Christ! Did I puke on the street last night? I must've been totally shit-faced.
- A: Hey let's go get shit-faced.
B: Why?
A: Because my wife just left me. Let's go celebrate.
喝醉喝到不省人事的相關詞
喝醉喝到不省人事的同義詞
喝醉喝到不省人事的英文翻譯
[1] to get shit-faced[2] to really tie one on[3] to get really/totally drunk
喝醉喝到不省人事的英文翻譯解釋
喝個爛醉 = to get shit-faced = to really tie one on = to get really/totally drunk
to get shit-faced 是正統的英文說法,指喝到爛醉,不省人事,很多事情都不記得
Let's go get shit-faced. = 我們去喝個爛醉!
to get shit-faced 是正統的英文說法,指喝到爛醉,不省人事,很多事情都不記得
Let's go get shit-faced. = 我們去喝個爛醉!
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
敦親睦鄰的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 甜蜜的負擔 f我要發問填空題
這是一個連環問題: 燃燒石油導致二氧化碳增加,二氧化碳增加導致溫室效應,溫室效應導致冰層融化、海平面上升。 (請填空)
This is a chain of problems. Burning oil leads to increase in carbon dioxide, which leads to the greenhouse effect, which leads to meltin of glaciers, which leads to rising sea levels.
下一題 - 撥弄頭髮
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文