悶在心裡 的英文怎么说
悶在心裡的英文例句
- When you feel an emotion, don't hold it in; you got to let it out.
- He usually kept his anger bottled up inside him, and eventually he died of high blood pressure.
- Pent-up grief over the loss of her child
- A: Today my folks brought up something I've been suppressing for a long time.
B: What's that?
A: My two failed marriages. - Are you sure you don't want kids or you do but are repressing that need just for me because I don't want kids?
悶在心裡的相關詞
悶在心裡的同義詞
悶在心裡的英文翻譯
[1] hold something in; keep something bottled up[2] pent-up[3] suppress[4] repress
悶在心裡的英文翻譯解釋
指把某種情緒憋在心裡不說出來。
suppress = 壓抑,如例句所說,此人一直壓抑自己兩次失敗的婚姻
to suppress the need/desire = to repress the need/desire = 壓抑自己的某個需求或需要
to suppress the thought = to repress the thought = 壓抑自己的某個想法
注意:不要說 bottle something up. Pent-up 作形容詞用.
suppress = 壓抑,如例句所說,此人一直壓抑自己兩次失敗的婚姻
to suppress the need/desire = to repress the need/desire = 壓抑自己的某個需求或需要
to suppress the thought = to repress the thought = 壓抑自己的某個想法
注意:不要說 bottle something up. Pent-up 作形容詞用.
悶在心裡的部分中譯
- 當你有某種情緒, 不要憋在心裡, 一定要發洩出來.
- 他常常把氣往自己肚子裡吞, 最後死於高血壓.
- 對她的孩子的失去憋在心裡的傷心
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
漂亮的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 起伏 f我要發問填空題
你怎麼陷入了縱慾,天天酗酒? (請填空)
How can you desced into debauchery by getting drunk every day?
下一題 - 溫室效應
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文