將心比心 的英文怎麼說
將心比心的英文例句
A: All I ask him to do is a simple task. I don't get why it's so hard for him.
B: If you could just put yourself in his shoes for a moment, you would understand why it is not as easy as you think.
B: If you could just put yourself in his shoes for a moment, you would understand why it is not as easy as you think.
將心比心的相關詞
將心比心的同義詞
將心比心的英文翻譯
put oneself in someone else's shoes
將心比心的英文翻譯解釋
put yourself in his shoes = 把你放在他的情況裡,感受他的感受,也就是設身處地或將心比心的意思。
如果你想說 "凡事都該設身處地為人著想",可以說:
We should be considerate of others. 或 We should be thoughtful of others.
如果你想說 "凡事都該設身處地為人著想",可以說:
We should be considerate of others. 或 We should be thoughtful of others.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
健保部份負擔的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 徒勞無功 f我要發問填空題
老師 (讓小朋友出校車後): 別嬉戲,別跟陌生人說話。 (請填空)
Teacher (after letting kids out of the school bus on a field trip): No hrseplay. Don't talk to strangers.
下一題 - 熱鬧
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文