correct
wrong

悶在心裡 的英文怎麼說?

 - 悶在心裡 - 中英物語 ChToEn
悶在心裡 的英文怎麼說

悶在心裡的英文例句

  1. When you feel an emotion, don't hold it in; you got to let it out.
  2. He usually kept his anger bottled up inside him, and eventually he died of high blood pressure.
  3. Pent-up grief over the loss of her child
  4. A: Today my folks brought up something I've been suppressing for a long time.
    B: What's that?
    A: My two failed marriages.
  5. Are you sure you don't want kids or you do but are repressing that need just for me because I don't want kids?

悶在心裡的相關詞

悶在心裡的同義詞

悶在心裡的英文翻譯

[1] hold something in; keep something bottled up
[2] pent-up
[3] suppress
[4] repress

悶在心裡的英文翻譯解釋

指把某種情緒憋在心裡不說出來。

suppress = 壓抑,如例句所說,此人一直壓抑自己兩次失敗的婚姻

to suppress the need/desire = to repress the need/desire = 壓抑自己的某個需求或需要

to suppress the thought = to repress the thought = 壓抑自己的某個想法

注意:不要說 bottle something up. Pent-up 作形容詞用.

悶在心裡的部分中譯

  1. 當你有某種情緒, 不要憋在心裡, 一定要發洩出來.
  2. 他常常把氣往自己肚子裡吞, 最後死於高血壓.
  3. 對她的孩子的失去憋在心裡的傷心
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

電影上映的英文怎麼說? (二選一)

potential
come to theaters
下一題 - 土雞 f我要發問

填空題

本飯店住一晚要價4000元。 (請填空)

The dail rate of this hotel is $4000.
下一題 - 輸不起 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
勸誘
以下如何翻成英文?
一個沒有危機意識的人,處在危險之中。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
煉乳
上發條
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
無名小卒
深愛
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
飄揚的英文怎麼說?
飄揚的英文怎麼說?
right arrow 行徑的英文怎麼說?
行徑的英文怎麼說?