應該為大局著想 的英文怎麼說
應該為大局著想的英文例句
- A: I'd like to fire many people because the company is losing money.
B: Are you sure that's the right thing to do? You have to look at the big picture.
A: Yes I am looking at the big picture, and we are way overstaffed. - A: I don't want to go on the business trip with him because we used to date.
B: You and he are the best we have. Can you please put aside your personal affairs and focus on the business?
應該為大局著想的相關詞
應該為大局著想的同義詞
應該為大局著想的英文翻譯
[1] look at the big picture[2] focus on the big picture[3] Put aside personal affairs
not get personal about something[4] thoughtful; not selfish
not get personal about something[4] thoughtful; not selfish
應該為大局著想的英文翻譯解釋
look at the big picture 跟 focus on the big picture 都是「以大局為重」的最佳翻譯。
應該為大局著想的部分中譯
甲: 我不想跟他一起出差因為我們以前交往過.
乙: 妳跟他是我們最好的人才, 妳能否以大局為重?
乙: 妳跟他是我們最好的人才, 妳能否以大局為重?
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
不擇手段的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 撕破臉 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannl brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 陡峭
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文