花言巧語 的英文怎麼說
花言巧語的英文例句 The slick politicians never stop to fool those around them. The real estate agent is so unctuous t... The slick politicians never stop to fool those around them. The real estate agent is so unctuous that I can't stand being around her. He sweet-talked his dad into buying him a computer. I smooth talked my sister out of going to Japan to study. He just doesn't buy my sweet talk. Politicians usually use rhetoric to show that they are trustworthy. I won't fall for that salesperson's smooth talk anymore because he sold me a bad computer last time. The buyer managed to get a good deal by using artful persuasions to convince the seller to sell the iPhone at a low price. Son : I smooth-talked the manager and got a suit at the regular rate.Dad : Way to go, son.The salesman tried to sweet-talk me into buying a sports car. 讀更多 花言巧語的相關詞 花言巧語的同義詞 花言巧語的英文翻譯 [1] slick
[2] unctuous
[3]
(verb) smo
... [1] slick
[2] unctuous
[3]
(verb) smooth-talk; sweet-talk
[4]
(noun) smooth talk; sweet talk; rhetoric
[5] artful
讀更多
花言巧語的英文翻譯解釋 slick = 油嘴滑舌的、不真誠的 unctuous = 形容油腔滑調的人或行...
slick = 油嘴滑舌的、不真誠的 unctuous = 形容油腔滑調的人或行為,也就是對你太友好、太稱讚你、對你太感興趣,以致你感到很假仙很不舒服,例如銷售人員或房仲,例如: her unctuous manner/voice/smile = 她的油腔滑調的行為/聲音/笑容 指為了說服別人所使用的花言巧語. rhetoric 常用在政治上. Artful 可以廣泛用在很多情況. smooth-talk 很好用,有說服人給你好處的意思,不見得是貶義詞語。 smooth-talk 跟 sweet-talk 意思相近,指用好聽的話或花言巧語來說服某人為你做某事。
讀更多
花言巧語的部分中譯 他花言巧語說服爸爸買電腦. 我說服我妹妹不要去日本唸書. 他就是不被我的花... 他花言巧語說服爸爸買電腦. 我說服我妹妹不要去日本唸書. 他就是不被我的花言巧語所說服. 政客喜歡用花言巧語來得到人民的信任. 我不會再被那個銷售員的花言巧語給騙了. 利用花言巧語得到一個很好的交易 讀更多
請參考
WUWOW 線上真人英文
選擇題
另類 的英文怎麼說? (二選一)
quirky
string beans
下一題 - 細口壺
f 我要發問
填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impressi n of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 決戰
f 我要發問