連這個都沒跟我講 的英文怎麼說
連這個都沒跟我講的英文例句
(after chatting for a while) A: Oh, and I got a promotion yesterday.
B: Way to bury the lead. You should've led with that when we met.
A: Sorry. I thought the story of me washing my hair was intriguing.
B: Way to bury the lead. You should've led with that when we met.
A: Sorry. I thought the story of me washing my hair was intriguing.
連這個都沒跟我講的相關詞
連這個都沒跟我講的同義詞
連這個都沒跟我講的英文翻譯
Way to bury the lead.
連這個都沒跟我講的英文翻譯解釋
當 A 跟 B 說 Way to bury the lead.,A 的意思是「連這個都沒跟我說」,也有「真會賣關子」跟「怎麼現在才說」的感覺。
lead 是領導的意思,往往代表了重要的事情,所以 bury the lead 字面是就是隱藏重點,但不一定是故意的,也可能是無心的。
lead 是領導的意思,往往代表了重要的事情,所以 bury the lead 字面是就是隱藏重點,但不一定是故意的,也可能是無心的。
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
潔癖的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 掩飾 f我要發問填空題
原住民顧名思義,是原本居住於台灣的人民。 (請填空)
An aborigine, as the name sggests, refers to one of the original or earliest known inhabitants of a country or region.
下一題 - 劃開火柴
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文