correct
wrong

頹廢的日子 的英文怎麼說?

夜店咖 - 荒唐的日子 - 中英物語 ChToEn
頹廢的日子 的英文怎麼說

頹廢的日子的英文例句

  1. She came into a huge inheritance and retired at the age of thirty and has been living a crazy, decadent life ever since.
  2. The wealthy, unmarried man retired and started living a life of indulgence and debauchery.
  3. The upper class of the society was living a life of decadence, luxury and self-indulgence.
  4. These days have been decadent for me. I have been doing nothing but indulging myself in rich delicacies and watching basketball games.
  5. This summer break has been unproductive for me.
  6. He's been in a slump ever since summer break started, but he'll snap out of it when school starts.

頹廢的日子的相關詞

頹廢的日子的同義詞

頹廢的日子的英文翻譯

[1] a decadent life
[2] decadent days
[3] live a life of debauchery
[4] live a life of indulgence
[5] live a life of decadence
[6] unproductive days
[7] in a slump

頹廢的日子的英文翻譯解釋

live a life of debauchery 指過著糜爛的日子, debauchery 指私生活糜爛、道德敗壞、沉迷酒色、或沉迷毒品等, 可說是「糜爛的日子」跟「放縱的生活」的最佳翻譯之一.

a decadent life = 墮落糜爛的生活,也就是以享樂為主的生活,可以是肉體的墮落或生活過度享樂的墮落

decadent 形容低道德標準的人。

unproductive days 指沒做什麼事的日子. in a slump 指不做正事的日子, 但不一定很負面, 例如一個學生整個學期很用功讀書, 放了暑假就放輕鬆天天玩樂, 就可用此詞語.

indulgence 指盡情的享受、享樂,屬於中立的字,後面加的字可表示對甚麼事情享樂,例如 indulgence in gambling。debauchery 指過度享樂,尤指在肉體上的縱慾。decadence 指過度享樂,暗指在肉體上的縱慾。

頹廢的日子的部分中譯

  1. 這幾天我除了天天享受美食以外什麼都沒做, 過著荒唐的日子.
  2. 暑假我什麼正事都沒做, 天天過著荒唐的日子.
  3. 自從暑假開始以來他過著荒唐的日子, 不過開學之後他就會回到正常.
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

挑食的英文怎麼說? (二選一)

headphone port
a picky eater
下一題 - 立法院 f我要發問

填空題

魚子醬跟燻鮭魚跟貝果很配。 (請填空)

Cavar is great with smoked salmon and bagel.
下一題 - 愛慕虛榮 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
千變萬化
以下如何翻成英文?
要贏猜字謎遊戲,表演方跟猜謎方必須有十足的默契。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
不完美中的完美
寶塔
最新教學
剉冰的配料的翻譯大全
剉冰的配料的翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
瞠目結舌
鬥牛
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
盡量爭取的英文怎麼說?
盡量爭取的英文怎麼說?
right arrow 作廢的英文怎麼說?
作廢的英文怎麼說?