correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問:
此設備是委託Waters進行保養,委託協議書於效期內不需要更改。
The equipment was maintained by contract company (Waters), the contract don't need modify within the valid date.
可以翻成這樣嗎?

..by Pin Wen Cheng
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-02-26 08:36:25
Waters is entrusted with the maintenance of this equipment.
The entrustment agreement need not be revised within the period of validity.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-02-27 15:52:45
We have authorized Waters to maintain this piece of equipment. Our authorization agreement does not need to be modified within its term.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

做好榜樣的英文怎麼說? (二選一)

Lead by example
a name brand handbag
下一題 - 循循善誘 f我要發問

填空題

被全身麻醉的病人有機會死亡。 (請填空)

Patients who are operated on under full ansthesia have a small chance to die.
下一題 - 請客 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
(無紀錄..)
我的搜查紀錄 x
forum/553880231460574forum/553537218161542forum/551407555041175forum/800332493400651forum/672015299595346
隨機抽詞
絕跡
以下如何翻成英文?
很多人都不遵守交通規則,警察都會抓那些不守法的人民。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
隔行如隔山
兌換禮券
最新教學
浴缸, 水槽, 臉盆, 排水孔的英文是甚麼? 含圖片!
浴缸, 水槽, 臉盆, 排水孔的英文是甚麼? 含圖片!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
動用關係
隔牆有耳
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
down arrow