你好 請問 (不要在沒有神的世界祈禱)應該怎麼翻譯呢?
..by 李建德
請按回覆回答
或看以下答案
John Lee 2016-05-05 23:31:15
"Do not pray in the world with no god." - GERC環球教育資源中心官方網站 http://gercusa.com/
Charles Wang 2016-05-06 07:12:04
Don't pray to no avail in a godless world.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-05-07 13:09:10
Do not pray in a godless world.
李建德 2016-05-11 04:27:42
Charles Wang 謝謝幫忙翻譯 這個翻譯跟Charles wang的意思是一樣的嗎? 還是兩個有不同呢?
李建德 2016-05-11 04:29:18
想請問兩個翻譯有甚麼不同?哪個比較接近原本的意思呢? 謝謝
Charles Wang 2016-05-13 09:57:31
李建德 Don't pray in a godless world.
李建德 2016-05-16 04:00:54
Charles Wang 非常謝謝你的熱心解答!
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
國小的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 寧波舞 f我要發問填空題
他包圍我了,掩護我。 (請填空)
He's got me cornere. Cover me.
下一題 - 開工
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文