correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

我是保養品業者,想在品牌logo底下加註一句話,"肌膚的守護者",不知道用" the best guardian of the skin" 適不適合

..by 何韋霖
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2019-03-13 18:16:57
Yes, "the best guardian of the skin" works, and so does "the ultimate guardian of the skin".
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2019-04-13 19:22:04
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

芝麻小事的英文怎麼說? (二選一)

the small stuff
pure
下一題 - 高纖維餐 f我要發問

填空題

你劃開火柴並點燃引火物。 (請填空)

You strike the match and ignite the indling.
下一題 - 哪所大學 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
(無紀錄..)
我的搜查紀錄 x
forum/650756508692869
隨機抽詞
不屬於自己的幸福
以下如何翻成英文?
我為了這題數學題絞盡腦汁,但還是算不出來。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
明細
掙扎
最新教學
台灣美食小吃英文翻譯大全
台灣美食小吃英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
辛苦
功德箱
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
down arrow