correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問“別作夢了”的英文怎麼說?還有“超渡”亡魂的英文怎麼說,謝謝。

..by Ting Ting Rita Hsu
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2014-10-28 13:15:10
別作夢了 = That's wishful thinking.
A: Maybe my boss will give me a raise tomorrow.
B: That's wishful thinking.
Michael Wen 2014-10-28 13:16:40
您 “別作夢了” 意思是 "別做白日夢了" 對吧?
Amelia Wang 2014-10-29 06:21:38
看美劇有看過
"Dream on"
這個用法
給大家參考^^
Amelia Wang 2014-10-29 06:24:44
dream on
Said sarcastically to a person who says he/she would like to do something and the other person listening doesn't believe he/she can, or thinks that person has no chance at all of ever doing it. Doesn't have a chance in hell.
Amelia Wang 2014-10-29 06:25:22
以上是來自unbran dictionary的解釋:)
Amelia Wang 2014-10-29 06:26:27
Urban**
Michael Wen 2014-10-31 04:36:08
事實上,別作夢了意思就是 "不可能",那就有太多說法了,包括 no way; fat chance; it's impossible; it's not going to happen; it's never going to happen; yeah right 等
Michael Wen 2014-11-08 09:07:24
Amelia Wang 謝謝你的貼文,又貼切又有趣!
Michael Wen 2014-11-09 15:10:56
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

感到渺小的英文怎麼說? (二選一)

cloth towels
feel humble
下一題 - 洞 f我要發問

填空題

這個胡蘿蔔蛋糕吃起來很清爽,味道調的剛剛好。 (請填空)

This carrot cake tastes ligh with perfect spices.
下一題 - 回到正軌 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
(無紀錄..)
我的搜查紀錄 x
forum/570366266426917forum/480656489012829forum/627778664019010
隨機抽詞
侃侃而談
以下如何翻成英文?
這山對我來說太陡峭了。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
仙草冰
會做人
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
漫畫
死裡逃生
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
down arrow