請問“別作夢了”的英文怎麼說?還有“超渡”亡魂的英文怎麼說,謝謝。
..by Ting Ting Rita Hsu
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2014-10-28 13:15:10
別作夢了 = That's wishful thinking.A: Maybe my boss will give me a raise tomorrow.B: That's wishful thinking.
Michael Wen 2014-10-28 13:16:40
您 “別作夢了” 意思是 "別做白日夢了" 對吧?
Amelia Wang 2014-10-29 06:21:38
看美劇有看過"Dream on"這個用法給大家參考^^
Amelia Wang 2014-10-29 06:24:44
dream onSaid sarcastically to a person who says he/she would like to do something and the other person listening doesn't believe he/she can, or thinks that person has no chance at all of ever doing it. Doesn't have a chance in hell.
Amelia Wang 2014-10-29 06:25:22
以上是來自unbran dictionary的解釋:)
Amelia Wang 2014-10-29 06:26:27
Urban**
Michael Wen 2014-10-31 04:36:08
事實上,別作夢了意思就是 "不可能",那就有太多說法了,包括 no way; fat chance; it's impossible; it's not going to happen; it's never going to happen; yeah right 等
Michael Wen 2014-11-08 09:07:24
Amelia Wang 謝謝你的貼文,又貼切又有趣!
Michael Wen 2014-11-09 15:10:56
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
路邊攤的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 共鳴 f我要發問填空題
想進大學,高中生就必須考指考。 (請填空)
In order to get into college, high school students must take sbject tests.
下一題 - 點燃引火物
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文